Страница 3 из 3

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 13 ноя 2019, 10:35
kit
Сообщение Странник » 12 ноя 2019, 00:35
Читая переписку пользователей форума, хочу заметить, что благодаря Coban (и не только), все пользователи имеют возможность читать переводы посланий Крайона, своевременно и регулярно. В отличие от других переводчиков, он занимается переводами на постоянной основе, а не как другие, которые выложив один-два перевода благополучно " растворились в тумане".

Уважаемый пользователь kit, подумайте, хотите ли избавиться от уважаемого пользвателя Coban, с нашего форума?
Или вы хотите начать перечитывать по 7-8 раз старые ченнелинги, за неимением новых?

Я на сайте довольно давно читаю переводы, и информацию, хотя зарегистрировался совсем недавно, и хочу поблагодарить Coban за его труд. Его переводы нужны всем пользователям Он ведь не делает их лично для уважаемого kit..
Уважаемый kit, скажите, с какой целью Вы "драконите" последнего оставшегося на форуме переводчика? Или вы сами сможете переводить послания Крайона? Может вы решили подождать пару лет, когда на форум придет кто то еще, кто желает и умеет переводить Послания Крайона? И не надо отвечать за всех на форуме...

Уважаемый пользователь kit, не нужно придумывать понятия типа " Крайоновская политика" Это чисто ваша придумка.
Сейчас, на самом деле, вы просто не даете пользователям читать новые переводы Крайона, придираясь к переводчикам и другим пользователям. Не исключаю, что с такими амбициями вы останетесь сами на форуме. Я вижу, что на форуме стало меньше обсуждений интересных тем. В этом и есть ваша политика.

Уважаемый пользователь kit, вы ведь знаете, что окружающие отзеркаливают вам то, что есть в вас самом. И если вы видите в переводчике "амбиции", которых не замечает никто, то не это ли доказательство, что это ВАШИ АМБИЦИИ, обусловливают ваше поведение и нападки на переводчика?
===================================================================================
Несколько раз перечитывала… Это только на первый взгляд похоже на стиль Coban… По провокационному содержанию сообщения это больше похоже на стиль Love

viewtopic.php?f=15&t=2334
viewtopic.php?f=17&t=2247

Нет смысла отвечать…

«…Я вижу, что на форуме стало меньше обсуждений интересных тем. В этом и есть ваша политика…» - чего только одно это стоит.

У того у кого есть наблюдательность, логика и способность анализировать может сам пройтись по всем темам Форума с самого начала его создания и оценить «виденье» Странника. У кого этих качеств нет, то и нет смысла для них объяснять. Пустая трата времени. Человеческая природа меняется – это однозначно. Но, к сожалению, медленно.

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 20 ноя 2019, 01:10
kit
Ваууу! Опять изменение «шаблона» у Coban задним числом. Изменилось на:

Coban: Мой кошелек на Яндекс.Деньги: 41001706045247
и моя карта: 4790 7299 0421 4517 Ощадбанк (для Украины)

Спасибо за вашу благодарность и поддержку!
==================
Здесь Вы можете отблагодарить переводчиков и поддержать наш сайт.

Последний раз редактировалось Coban 19 ноя 2019, 20:08, всего редактировалось 2 раза.


viewtopic.php?f=2&t=2722


И странно, что только пока в одной теме это изменение внесено задним числом - КРАЙОН «КТО ГОВОРИТ?» 16.06.2019.

Новый «шаблон» есть в этой и в новой теме - КРАЙОН РЕТРИТ № 1 «В ТЕНИ ГОРЫ» 20.06.2019.

Чем же эти темы отличаются от остальных? Почему в других темах нет пока этих изменений задним числом? Я вижу только одно визуальное существенное отличие - нет изображения, нет картинки в самом верху темы… Неужели весь этот «трюк» Coban устроил из-за картинок? …Или… Скользко все это как-то выглядит…

Убрать бы вообще все атрибуты счетов после ченнелингов Крайона. Достаточно ссылки на главной странице сайта в правом верхнем углу. Она объединяет переводчиков и сайт.

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 20 ноя 2019, 01:38
Странник
Уважаемый kit, а Вы разве не узнали себя в послании Адироннды?

Ведь это про Вас, там говорится : ..."Несколько недель назад мы неожиданно встретили женщину, которая спорила абсолютно со всеми, кто что-либо говорил. Слушая её, казалось, что она «грузит» и «грузит», давит и давит… она говорила обо всем: дуальность – это светлый или темный Бог, что такое Бог, почему это произошло, почему то произошло?.."

И знаете, когда ВЫ, собственноручно, сделаете перевод послания, Крайона, то в самом конце, НЕ пишите, атрибуты счетов.
Правда, чтобы уметь переводить послания, с английского языка, нужно учить этот язык, английский, около 10 лет.
У Вас все впереди, уважаемый kit.

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 20 ноя 2019, 02:14
kit
Сообщение Странник » 20 ноя 2019, 01:38
Уважаемый kit, а Вы разве не узнали себя в послании Адироннды?

Ведь это про Вас, там говорится : ..."Несколько недель назад мы неожиданно встретили женщину, которая спорила абсолютно со всеми, кто что-либо говорил. Слушая её, казалось, что она «грузит» и «грузит», давит и давит… она говорила обо всем: дуальность – это светлый или темный Бог, что такое Бог, почему это произошло, почему то произошло?.."

И знаете, когда ВЫ, собственноручно, сделаете перевод послания, Крайона, то в самом конце, НЕ пишите, атрибуты счетов.
Правда, чтобы уметь переводить послания, с английского языка, нужно учить этот язык, английский, около 10 лет.
У Вас все впереди, уважаемый kit.
===============================================================================

info, именно такой реакцией все и должно было однажды закончиться у некоторых фанатов некоторых переводчиков, когда кто-то стал воспринимать переводы ченнелингов Крайона, как денежную «кормушку» и подпитку своим амбициям. «Испытание медными трубами». «Фрактал «я»» вместо «Фрактал «МЫ»».
Если убрать атрибуты счетов после ченнелингов, то уйдут многие проблемы. Даже если будет какое-то время затишье после перемен, то потом все изменится к лучшему. У всего есть свои циклы. Это, как времена года. Когда зимний отдых сменяется расцветом весны. Пожалуйста, подумайте над этим.

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 20 ноя 2019, 12:22
kit
С утра после появление картинки в ченнелинге - КРАЙОН РЕТРИТ № 1 «В ТЕНИ ГОРЫ» 20.06.2019
Появилось изменение в «шаблоне» задним числом под следующим ченнелингом - КРАЙОН И АДИРОННДА «РАСШИРЕННОЕ ВРОЖДЁННОЕ» 16.06.2019 (Верхняя граница «замков» на сегодня на 20/11/2019):


Coban: Мой кошелек на Яндекс.Деньги: 41001706045247
и моя карта: 4790 7299 0421 4517 Ощадбанк (для Украины)

Спасибо за вашу благодарность и поддержку!

==================

Здесь Вы можете отблагодарить переводчиков и поддержать наш сайт.

Последний раз редактировалось Coban 20 ноя 2019, 11:30, всего редактировалось 1 раз.


Coban стал действовать осторожно. Не так как в прошлый раз сделал изменения «одним махом» в шаблоне во всех темах до «замка» info на теме КРАЙОН “ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ БОГА” 19.01.19.

Почему я использую слово «шаблон»? Это я цитирую Coban от 18 авг 2019, 10:35:

«…Дело в том, что я выставлял на форум эти перечисленные ченнелинги не на домашнем компьютере, где по шаблону эта фраза присутствует (Благодарю всех, кто поддерживает работу переводчиков!), а в родовом поместье, на ноутбуке, где она отсутствует. И ноутбук у меня не синхронизирован с домашним компьютером…»

Почему у меня такая реакция на все это? В действиях задним числом, за спиной, нет честности и открытости. А для меня «Цель оправдывает средства» - это темные энергии прошлого.
===================================================================================

КРАЙОН И АДИРОННДА «СЛИЯНИЕ С ПОЛЕМ» 15.06.2019

Перевод: Coban

"...Требуя честности в правительстве, требуя честности в науке, требуя полной открытости и прозрачности, сострадания и добросовестности – я все еще использую это слово – в вещах, которых не было ни у одного поколения. И это вы видите в ваших новостях; все это содержится в этом новом поле..."

КРАЙОН РЕТРИТ № 1 «В ТЕНИ ГОРЫ» 20.06.2019

Перевод: Coban

«…Гендерный аспект был важен из-за учения о женском шаманстве и из-за того, что женщина наделена пониманием святости и интуицией, с которой она может понять вещи, которые, возможно, другие не поймут…»

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 22 ноя 2019, 22:52
Странник
Уважаемая kit¸ видя, как вы « тянете» за рукав info, требуя чтобы он выполнил ваши желания, невольно на ум приходит сравнение с капризным ребенком в песочнице, который требует от отца, чтобы тот наказал детей, которые не приняли его в игру.)

Когда SaLexx & SafIra выкладывают новый перевод очередного Шоуда, в материалах Алого Круга, а под ним реквизиты своих счетов для благодарности, никому в голову не приходит обвинять их в каких то немыслимых грехах.

Люди искренне благодарят, потому что с нетерпением ждут очередного Шоуда, и перевода его на русский язык.

То же самое, когда Iureli писала номер своей карты Сбербанка, после перевода послания Крайона, это тоже было уместным, и вы не возмущались этим.

Для del вы тоже лично переводили средства, чтобы он сделал работу по переводам видеороликов.

Странно видеть, что Вы нападаете только на определенного переводчика, на одного конкретного, обвиняя его в каких то только вам понятных « грехах».

С чем связана такая избирательность в отношениях к разным переводчикам?

Почему у вас такая реакция на одного определенного переводчика, а именно Coban?

Может вам стоит разобраться в себе…и понять, какие собственные ментальные и эмоциональные проблемы вызывают такую неприязнь и осуждение к конкретному человеку.

Вообще, прежде чем оказывать кому то психологическую помощь в виде сеансов кинезиологии, нужно сначала сбаласировать и сгармонизировать свое поле, а также убрать внутренние комплексы и причины, которые мешают вам быть Мастером.

Крайон говорит в одном из своих посланий - первый критерий просветленного человека, Мастера – ТЕРПЕНИЕ И ТЕРПИМОСТЬ к миру, людям, отсутствие Суждений и Осуждения других.

Именно этого вам не хватает в настоящее время.

Удивительно, что прочитав столько посланий Крайона, вы ничему не научились. Ничего не взяли для себя… из этой сокровищницы мудрости…

«Мастер не пытается изменить мир. Горе тому, кто это делает. Он не пытается навязать миру свои ценности, убеждения или что-то еще.

Он просто свеча в темном месте. Вот и все. Свеча не пытается ничего изменить. Свеча просто светит.»


Я понимаю, что в ответ вы сейчас напишете новый пост немыслимых обвинений….

Если это случится…значит Вы так ничего и не поняли. Не открыли свое сердце Миру, Людям.

У вас не так много времени впереди. Крайон также дал информацию в последнем переведенном Coban послании…

«Мы давали вам эту информацию в прошлом, и мы даем ее вам снова: будет разделение. И это будет разделение в сознании. Будут такие, кто со свободным выбором не возвысит сознание в свет, который у них есть, и они останутся такими же, они не захотят ничего из того, что у вас есть.

Эволюция на протяжении многих поколений создаст целую группу людей, которые будут жить вдвое дольше, чем вы живете сейчас, у которых не будет болезней, существующих у вас сейчас. Другая группа будет иметь ту же продолжительность жизни, что и у вас сейчас, и у них будут все болезни, существующие в настоящее время.

И что с ними будет, дорогие мои? Это очевидно, потому что их не останется много. Они умрут.»

Здоровья вам и долголетия, уважаемая kit.

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 22 ноя 2019, 23:17
kit
КРАЙОН РЕТРИТ № 1 «В ТЕНИ ГОРЫ» 20.06.2019
«…Мы уже давали вам аксиому, которая гласит, что имея низкое сознание, вы не можете понять тех, у кого более высокое сознание: вы только можете понять тех, у кого ещё более низшее сознание…»

В который раз убеждаюсь в правоте этой Духовной Аксиомы… О ней Крайон упоминал и в более ранних ченнелингах.

И все таки, по стилю пост Странника похож одновременно и на Coban и на Love. Не удивлюсь, если однажды выяснится, что они размножились на сайте под другими логинами. Люди, которые действуют «задним числом» (видоизменяют или удаляют свои сообщения, когда им конкретно на них уже ответили) на такое способны.

Забавное наблюдение, что двое мужчин ведут себя по смыслу их сообщений практически одинаково.

Сообщение от Love » 21 июн 2018, 05:04
«…Ааа спасите меня…»
Сообщение от Coban » 11 ноя 2019, 22:18
«…А давайте посмотрим, что по этому поводу скажут другие пользователи, заинтересованные, чтобы дальше читать переводы посланий Крайона. Надеюсь, что равнодушных не будет…»

Провокационно и там и там. Больше похоже на женский стиль определенного уровня сознания.
Забавно, также, наблюдать, кто реагирует и в какой форме реагирует только после подобных «мужских» призывов.

Администратору лично, текст не выкладыватъ, содержит персональные данные

Добавлено: 17 дек 2019, 12:02
Olena Lavrova
Добрый день уважаемый Администратор. У меня вопрос к Вам, не надо его выкладывать в общую переписку.
Скажите пожалуйста, есть ли у Вас контакт к Иурели Iureli и если да, то может быть Вы знаете, будет ли она еще переводить ченелинги Крайона? И, если это возможно, не могли бы Вы сказатъ, где она сейчас переводит и как с ней установить контакт?
Ее переводы настолько чистые, информация шла без искажений, буд-то Крайон с нами напрямую говорил. Кобан тоже очень хорошо делает и старается, это видно, но остальные- мама дорогая, теряется вся енергетика посланий))) Невозможно больше 3х абзацев читать.
Люди согласны платить Иурели посильно, как минимум мы согласны)))) Если можно, ответьте на мой емейл musja2003@gmx.de.
С большой благодарностью и надеждой на дальнейшую "связь с домом" без искажений.
Лена, Вероника и др.

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 17 дек 2019, 12:17
Olena Lavrova
Кит- Вы однозначно сеете раздоры. Можете мне не отвечать- нет смысла. Просто перестаньте тут писать "изобличающие" вещи. А лучше просто перестаньте писать. Вы не несете мир дружбу и любовь. Оставьте людей/переводчиков в покое.

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 18 дек 2019, 02:53
kit
1. Перечитала правила Форума.

«…Прежде чем зарегистрироваться, вам следует ознакомиться с правилами и политикой, принятыми на конференции. Помните, что ваше присутствие на форумах означает согласие со всеми правилами…»

Похоже на то, что Сообщение Olena Lavrova » 17 дек 2019, 12:02 с названием
«Администратору лично, текст не выкладыватъ, содержит персональные данные»
попало под то, что администраторы форумов «Kryon.su» имеют право перенести любую тему в любое время по своему усмотрению, даже если это была личная тема в личной переписке. … Или я что-то пропустила с момента, когда был опубликован пост до момента когда я его прочла поздно вечером. Что-то с этим сообщением не так… Есть в этом что-то нечестное в том, как это сделано… Каждый имеет право на свою точку зрения, но уже тема внутренней культуры, как он это делает и вибрации каких слов использует… Кто-то и слово «перегавкиваться» и «"гавкать" как собака» считает допустимым при общении.

2. Сообщение Olena Lavrova » 17 дек 2019, 12:17
"Кит- Вы однозначно сеете раздоры. Можете мне не отвечать- нет смысла. Просто перестаньте тут писать "изобличающие" вещи. А лучше просто перестаньте писать. Вы не несете мир дружбу и любовь. Оставьте людей/переводчиков в покое."
=============================================================================================
Кит Вам не будет отвечать, Olena Lavrova. Вам ответит kit. Мой логин – kit.

Есть такая психологическая защита – ИДЕАЛИЗАЦИЯ. В силу разных травматических ситуаций в детстве многим людям бессознательно необходим идеализированный объект. Таких людей можно встретить не только среди безумных влюбленных, но и среди фанатиков какой-то личности, веры в бога, различных субкультур и пр.
Психологических видов защиты существуют очень много вообще и в каждом человеке в частности. Когда они в нормальных пропорциях, то это помогает психике человека быстро восстанавливать внутреннее равновесие. Они стоят на защите целостности личности. Когда эти защиты уже начинают «зашкаливать» у человека, то они становятся ограничителями в личностном росте, они ему мешают адекватно воспринимать реальность и других людей. У Вас завышенная идеализация личности переводчика привела к искаженному восприятию моих сообщений и к искаженному восприятию меня. Истеричность, фанатизм, амбиции, ограниченность восприятия, страхи – это не те качества, которые позволяют увидеть, что «картина происходящего намного больше». Вы мне чем-то ЧиФФа напомнили.

viewtopic.php?f=7&t=2171

3. Сообщение Olena Lavrova » 17 дек 2019, 12:02
«…Скажите пожалуйста, есть ли у Вас контакт к Иурели Iureli и если да, то может быть Вы знаете, будет ли она еще переводить ченелинги Крайона?...»
«…Люди согласны платить Иурели посильно, как минимум мы согласны))))…»
===============================================================================================

13-го января 2018 года я прочитала ченнелинг КРАЙОН "ВЗАИМООТНОШЕНИЕ МЕЖДУ ЧАСТЯМИ" 10.12.17 viewtopic.php?f=2&t=2211

После ченнелинга сразу же шел «шаблон» Iureli:


Iureli: Мой кошелек на Яндекс.Деньги: 410011585877991
и моя кредитная карта СБЕРБАНК: 4276 1100 1014 8167
или здесь (с оповещением через личное сообщение)

«Спасибо всем, кто всё еще поддерживают мой труд (ведь послания стали длиннее и сложнее)!»

Речь явно шла не о словесной благодарности, которую ждала Iureli.

Я опубликовала свой пост, после которого Iureli поменяла свой «шаблон» на то, как это выглядит и сегодня там. Но info потом удалил мое сообщение.
Восстанавливаю его, так, как оно ни в какой из его частей не нарушило правил Форума, и также будет частью ответа для «Лена, Вероника и др.» (Сообщение Olena Lavrova » 17 дек 2019, 12:02):

" Iureli, Я ОЧЕНЬ ВАМ БЛАГОДАРНА ЗА ВАШ ТРУД ПЕРЕВОДЧИКА, но удивляет одна не согласованность. Вы ведь столько лет переводите послания Крайона и знаете о взаимосвязи Сознания и Физики.
Ваши слова в конце перевода этого ченнелинга Крайона:

«Спасибо всем, кто всё еще поддерживают мой труд (ведь послания стали длиннее и сложнее)!»

И слова из ченнелинга КРАЙОН "ВЗАИМООТНОШЕНИЕ МЕЖДУ ЧАСТЯМИ" 10.12.17
«…То, «что вы думаете»… то, «что вам говорили»… то, «что в синапсах»… и то, «что в вашем сердце»… в понимании того: "Как вещи работают?" "Как «вам говорили», что вещи работают?" Обязательно ли заставлять и продавливать? Работают ли они когда ты жалуешься и хныкаешь? И ответ: —Нет. И вам это очень хорошо известно. И однако, эти привычки всё же остаются, не правда ли (возвращаясь к вчерашнему посланию)? Но это идет еще дальше, гораздо дальше этого…» "

Удивило очень то, что человек делает супер-переводы и НЕ ВЕРИТ В ТУ ИНФОРМАЦИЮ, ЧТО ПЕРЕВОДИТ! Идет Послание Крайона и тут же сразу после него же идет «послание» переводчика, на которого многие смотрят восторженно снизу вверх. Вроде бы благое дело делает и тут же вредит ему. Еще раз, речь явно шла не о словесной благодарности, которую ждала Iureli. На тот момент времени Coban еще не опубликовал свой первый перевод. Это произойдет только 21 февраля 2018 года. И потом постепенно он наберет обороты. Если ей тогда не хватало материальной благодарности от Форума (словесная благодарность все время была у нее под практически всеми ее переводами) то, теперь, думаю, этого тоже не произойдет. «На сцене» она уже не одна, а с Coban. Я буду счастлива, если я ошибаюсь.

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 21 дек 2019, 23:07
Sagittarius
Olena Lavrova » 17 дек 2019, 12:02

Добрый день уважаемый Администратор. У меня вопрос к Вам, не надо его выкладывать в общую переписку.
Скажите пожалуйста, есть ли у Вас контакт к Иурели Iureli и если да, то может быть Вы знаете, будет ли она еще переводить ченелинги Крайона? И, если это возможно, не могли бы Вы сказатъ, где она сейчас переводит и как с ней установить контакт?
Ее переводы настолько чистые, информация шла без искажений, буд-то Крайон с нами напрямую говорил. Кобан тоже очень хорошо делает и старается, это видно, но остальные- мама дорогая, теряется вся енергетика посланий))) Невозможно больше 3х абзацев читать.
Люди согласны платить Иурели посильно, как минимум мы согласны)))) Если можно, ответьте на мой емейл musja2003@gmx.de.
С большой благодарностью и надеждой на дальнейшую "связь с домом" без искажений.
Лена, Вероника и др.
________________________________________________________________________________________________________
Елена Лаврова, ваше письмо стало доступным всем читателям форума по определенной причине, и теперь мы видим его здесь, потому мне хочется также добавить свои соображения по поводу переводчиков посланий Крайона.
Iureli (Юрэли) в течение нескольких лет переводила для нас эти послания. Согласен с вами, переводы были очень хорошие, чистые. Но по известным причинам она больше не занимается этой работой.
Были и другие переводчики, которые не задержались надолго на форуме, сделав 1-2 перевода.

В данное время, начиная с февраля 2018 года, к команде переводчиков присоединился Coban и в данное время он фактически стал основным и единственным переводчиком посланий Крайона.
К сожалению вы недооцениваете его работу, написав просто, что он «старается». Так можно сказать про новичка в работе с английскими текстами.
Я могу с уверенностью сказать, что его тексты практически идеально передают энергетику посланий (сужу по себе и своему восприятию), не добавляя ничего от себя и одновременно максимально точно донося нам смысл сказанного.
И это становится возможным потому, что он в своей работе не пользуется гугл-переводчиком и переводит послания на слух, судя по тем исправлениям и помощи, которые он предлагает в своих комментариях другим, а также внося поправки в свои переведенные тексты. Чувствуется его многолетнее изучение английского языка.

К сожалению, Iureli так и не увидела под своими переводами вашей благодарности. Почему, если она Вам так нравилась, вы ни разу не поблагодарили ее?
Я пишу все это за тем, чтобы все читающие понимали, что труд переводчика нелегкий, и делается это в личное время, после работы, вместо отдыха.
И нужно все-таки благодарить тех, кто делает большую работу для многомиллионной русскоязычной аудитории по переводу посланий.

Благодарить не только словами, но и другими возможными способами, чтобы человек, который дает нам возможность читать послания на русском языке, понимал, что его работа нужна людям и важна.

Re: Переводчики посланий Крайона через Ли Кэрролла

Добавлено: 22 дек 2019, 00:18
kit
Сообщение Sagittarius » 21 дек 2019, 23:07
«…Были и другие переводчики, которые не задержались надолго на форуме, сделав 1-2 перевода…»
============================================================================
БЛАГОДАРНОСТЬ всем этим переводчикам, за каждый их перевод. Большинство из них сделали переводы до 2011 года. Абсолютно каждый из них внес свой ЗНАЧИМЫЙ ВКЛАД и внесут еще другие в дальнейшем. Со временем они появятся.
Если бы Ли Кэрролл «не проснулся» и отказался бы быть англоязычным каналом Крайона, то был бы другой человек вместо него. Kryon.su без переводов не останется. Периоды затишья тоже нужны для усвоения той информации, которая уже переведена и есть на сайте. Информация у Крайона повторяется с постепенным добавлением новой.

«…И нужно все-таки благодарить тех, кто делает большую работу для многомиллионной русскоязычной аудитории по переводу посланий…» Сообщение Sagittarius » 21 дек 2019, 23:07
Дай Бог, чтобы эти переводы читала на Kryon.su «многомиллионная русскоязычная аудитория» хотя бы в будущем. :-)

КРАЙОН "Семь Космических Законов" 25.11.06
«…Чтобы сотворить возрождение и мир на Земле, из всего населения Земли, требуется всего лишь 0,5% пробудившихся – полпроцента.

Если вы интересуетесь, будут ли все люди на Земле со временем думать как вы, ответ – категоричное нет. Нет. Лишь небольшая группа, выбранная своим сознанием и родословной для прихода сюда именно в это время…»

Внутри этой группы в это время пришли и переводчики на русский. И каждый проявляется, когда приходит его время, и складываются обстоятельства. И каждый переводит столько Посланий сколько нужно именно ему перевести в это время.

…И «Остапы Бендеры», и переводчики-коммерсанты от эзотерики тоже будут
(viewtopic.php?f=19&t=2739). Ну, куда без них в это время Перемен. Они часть многомерной синхронистичности событий. Сами проходят уроки и другим помогают пройти свои. :-)

Чувствую БЛАГОДАРНОСТЬ только к тем переводчикам, у кого побуждение переводить Послания Крайона на русский язык – это «…Чистое Намерение (Главный Стимул) переводчика - желание помочь другим людям ("фрактал "МЫ"", а не "фрактал "я"")…» (kit » 03 ноя 2017, 12:02)

Поддерживать нужно ЕДИНСТВО переводчиков и сайта Kryon.su:

«Поблагодарить переводчиков и поддержать наш сайт вы можете здесь.»
http://kryon.su/my-account/donate

"website and interpreters support"
:love: