КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Да, перевод как из Google, видно перевочик очень торопился) Так давайте читать на английском, какие проблемы? Тут похоже все коментарии от людей которые знают язык, я не права? )))
-
- ----
- Сообщения: 75
- Зарегистрирован: 12 окт 2024, 12:43
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Уж верно, так верно!
-
- ----
- Сообщения: 75
- Зарегистрирован: 12 окт 2024, 12:43
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Итак, проанализировав этот отрывок относительно "...хулиган - дождь..." (от переводчика vik), покажу примерный перевод целого абзаца - именно вот этого (от переводчика vik):vik писал(а): ↑23 янв 2025, 22:41 Что ж, уважаемые Работники Света, давайте по порядку. Постараюсь ответить на ваши вопросы. 1) "Это можно было сделать гораздо лучше, ведь прежнее положение дел обеспечивает систему, в которой хулиган - дождь, оно обеспечивает систему, где обучение медленное...". 2) Относительно "...хулиган - дождь..." Именно так это звучало. Догадываюсь, о чем идёт речь, но это лишь догадки, они могут быть ошибочными. Подождем печатный вариант ченнелинга.
"Представьте, что вас заставили ходить в школу, а вы осознаете, что все, что вам показывают, и чему учат, дисфункциональное. Это можно было сделать гораздо лучше, ведь это обеспечивает систему, в которой хулиган – дождь; это обеспечивает систему, где обучение медленное; это обеспечивает систему, в которой действительно нет индивидуализма, и каждого просят сесть на стул и делать определенную вещь. Вот что Индиго отвергли. Вот что они отвергали снова и снова, поэтому их отправляли домой снова и снова.
Ну, ваш сын, ваша дочь были разрушительными. Что если они узнали дисфункциональность, и отказались работать с ней? Что если они просто сказали «нет»?
Проблема в том, что они были детьми! Ответ в том, что они ничего не могли делать. Они просто должны были… Ну, у них не было... Их средства были полностью у их родителей, у них не было средств, куда-то поехать, сделать что-то, они были просто детьми. Таким образом, они должны были «пролезть в щель», а это не работало, это просто не работало. Пойдите и спросите их."
Вот перевод (от Status Depressiva):
Представьте, что вас заставили пойти в школу и вы поняли, что все, что вам показывали и чему учили, было неэффективным. Это можно было бы сделать гораздо, гораздо лучше. Так оно и есть, это на самом деле укрепляет систему, с которой "хулиганы" не в ладах, это укрепляет систему, в которой обучение идет медленно, это укрепляет систему, в которой на самом деле нет индивидуализма, и каждого просят сесть на стул и делать определенные вещи. Это то, что отвергли индиго, это то, что они отвергали снова и снова. Вот почему их снова и снова отправляли домой.
Итак, ваш сын, ваша дочь, ну, что, они разрушительны? Что, если они осознают неполноценность системы и откажутся с ней работать, что, если они просто скажут "нет"?
Проблема в том, что они были детьми, и ответ таков: "они не могли отказаться" они просто должны были делать все, что угодно, у них, конечно, не было средств, это все у их родителей. У них не было средств куда-то пойти или что-то сделать. Они были просто детьми, и поэтому им приходилось вписываться в рамки, которые не срабатывали, которые просто не работали. Не трудитесь, идите и спросите их.
P.S. Слово "хулиганы" взято в кавычки потому, что это сравнение с детьми Индиго, поскольку их поведение и отношение к традиционным системам обучения (в старой энергии) можно описать как "поведение хулигана".
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Спасибо. Как на самом деле звучит "с которой "хулиганы" не в ладах", на английском?
Пришлось прослушивать эту фразу много раз.
"пролезть в щель", образное выражение, отображающее "сделать нечто весьма трудновыполнимое, практически невозможное".
Пришлось прослушивать эту фразу много раз.
"пролезть в щель", образное выражение, отображающее "сделать нечто весьма трудновыполнимое, практически невозможное".
-
- ----
- Сообщения: 75
- Зарегистрирован: 12 окт 2024, 12:43
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Вместо комментария скажу, что (и довольно часто) дословный перевод приводит к несуразным вещам (I was born with silver spoon in my mouth).
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
vik, спасибо за Ваш вариант перевода: «…Это можно было сделать гораздо лучше, ведь это обеспечивает систему, в которой хулиган – дождь…» Благодаря ему, у меня возник образ-метафора «очищающего и живительного дождя», как это происходит в природе. Дождь смывает наносную временную пыль и дает живительную влагу для всего, что способно к росту. Иногда, сильный дождь (ливень) может затопить, но после таких бурных потоков природа обновляется) Совсем как Индиго, которые отвергают дисфункциональное)
-
- ----
- Сообщения: 75
- Зарегистрирован: 12 окт 2024, 12:43
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Кит, нет смысла с Вами спорить, если Вы не знаете английский... Вас устраивают "недопереводы" vik, тогда "пойте дифирамбы" переводчику тихо, "в платочек". Вы выставляете на посмешище не только переводчика, но, в первую очередь, себя. Я уже молчу о качестве перевода и чистоте передачи энергии. Считаю, что такую глупость не стоит выставлять на форум, как сказали некоторые форумчане, "незачем захламлять" форум. Незачем для других комментировать то, что выдумывает переводчик vik, а Вы изо всех сил стараетесь "оправдать" дисфункциональность этого...
Кит, лично для Вас (для многих это уже ясно) покажу еще с десяток "дисфункциональностей" переводов vik, возможно, Вы получите от этого полное удовлетворение... Уже не хотел этого делать, но... но пусть остальные пользователи увидят, какую они белиберду читают от переводчика vik. (вновь приходит на ум пословица "о божьей росе").
Кит, лично для Вас (для многих это уже ясно) покажу еще с десяток "дисфункциональностей" переводов vik, возможно, Вы получите от этого полное удовлетворение... Уже не хотел этого делать, но... но пусть остальные пользователи увидят, какую они белиберду читают от переводчика vik. (вновь приходит на ум пословица "о божьей росе").
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Status Depressiva, мой ник на этом Форуме кит )
Если для Вас благодарность переводчику vik и другой взгляд на вещи это «петь дифирамбы», то я принимаю это, как Ваше личное восприятие. Кому-то и Ваши переводы подойдут. Многообразие – ОСНОВА МИРОЗДАНЬЯ (а Любовь – ЕГО СУТЬ))
Если для Вас благодарность переводчику vik и другой взгляд на вещи это «петь дифирамбы», то я принимаю это, как Ваше личное восприятие. Кому-то и Ваши переводы подойдут. Многообразие – ОСНОВА МИРОЗДАНЬЯ (а Любовь – ЕГО СУТЬ))
-
- ----
- Сообщения: 75
- Зарегистрирован: 12 окт 2024, 12:43
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Кит, Вы не можете найти различие между "дисфункциональностью" и многообразием? Вы путаете, когда говорите о разнообразии, и безграмотность переводов vik, и не только безграмотность переводов с английского, но и неграмотность выражения мысли на русском. Ну, что же - оставайтесь с этим. Возможно, Вам так проще воспринимать жизнь. Больше я не собираюсь отвечать на Вашу ______ (сами поставьте необходимое слово) - это просто пустая трата времени...
-
- -----
- Сообщения: 436
- Зарегистрирован: 19 май 2024, 12:40
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Я полностью соглашусь с Status Depressiva, и я читала куцие переводы vik, "на безрыбье и рыба рак". Но когда появились переводчики, понимающие язык, и как они пытаются перевести текст так, чтобы ничего не потерять что дает Крайон, читаю только их. Да это выбор каждого из нас, и разве плохо стремитсья к лучшему, совершенствовать свои знания, чтобы это ни было? За vik я такого не наблюдала, а сколько просили внести правки в текст и отклинкуться на вопросы. Что негативного в том, чтобы внести ясность, разобраться? И не путайте эзотерику со всем этим, так можно бог весть куда скатиться. Профессионализм есть профессионализм.
-
- -----
- Сообщения: 105
- Зарегистрирован: 06 май 2021, 12:54
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Совершенно верно. На форуме в первую очередь должен быть профессионализм, а не пресловутое "многообразие".
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Всем привет!
Все очень интересно.
Скажите, что-нить свежее готовится в хорошем переводе?
Все очень интересно.
Скажите, что-нить свежее готовится в хорошем переводе?
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Status Depressiva » 15 фев 2025, 15:36
«…Кит, лично для Вас (для многих это уже ясно) покажу еще с десяток "дисфункциональностей" переводов vik, возможно, Вы получите от этого полное удовлетворение...»
===============================================================
Status Depressiva, потратьте лучше время Вашей текущей реинкарнации на Ваши варианты переводов. И предоставьте каждому решать за себя, что ему подходит, а что нет. Тот стиль в каком Вы «оcвещаете» переводы vik, мне лишь говорит о том, что у Вас пока непростой период в жизни. Внутреннюю личную работу с жизненными уроками (2-ой слой ДНК, слой жизненных уроков, слой дуальности, эмоциональный слой), не отменит ни принятие импланта, ни выраженное намерение отказа от кармы.
Status Depressiva, мой ник на этом Форуме - кит. Повторюсь (об этом было уже в другой теме написано), у нас у всех могут быть отличающиеся взгляды. Это нормально. Но это не отменяет вежливости, когда обращаетесь к другому участнику Форума. Не стоит искажать выбранный им ник для Форума.
«…Кит, лично для Вас (для многих это уже ясно) покажу еще с десяток "дисфункциональностей" переводов vik, возможно, Вы получите от этого полное удовлетворение...»
===============================================================
Status Depressiva, потратьте лучше время Вашей текущей реинкарнации на Ваши варианты переводов. И предоставьте каждому решать за себя, что ему подходит, а что нет. Тот стиль в каком Вы «оcвещаете» переводы vik, мне лишь говорит о том, что у Вас пока непростой период в жизни. Внутреннюю личную работу с жизненными уроками (2-ой слой ДНК, слой жизненных уроков, слой дуальности, эмоциональный слой), не отменит ни принятие импланта, ни выраженное намерение отказа от кармы.
Status Depressiva, мой ник на этом Форуме - кит. Повторюсь (об этом было уже в другой теме написано), у нас у всех могут быть отличающиеся взгляды. Это нормально. Но это не отменяет вежливости, когда обращаетесь к другому участнику Форума. Не стоит искажать выбранный им ник для Форума.
-
- ----
- Сообщения: 75
- Зарегистрирован: 12 окт 2024, 12:43
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Уже просто не интересно слушать этот бред... (это еще мягко сказано)...
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Небольшая выборка отзывов под переводами vik. Это к тому, что ее не только критикуют. Есть разные сообщения. Но каждый сам за себя решает, что ему подходит, а что нет. В 2019 году, когда vik впервые опубликовала свои переводы, на Форуме были и переводы Iureli, и переводы Coban:
Сообщение Coban » 30 апр 2019, 11:07
Благодарю за хороший перевод! Спасибо за то, что девушка-переводчица держит слово!
У переводчиков много интересной работы впереди - 21 послание Крайона из Египта. Так что, нет времени на "перекуры"!
Сообщение Виталек » 01 май 2019, 14:08
Спасибо вам ребята за переводы. Вы все такие разные, у каждого свой стиль. Всегда с удовольствием читаю все ваши работы, не обращая внимание на помарки)
Сообщение Coban » 04 окт 2019, 16:30
Благодарности, vik, за хороший перевод интересного послания.
Так держать!
Сообщение Coban » 20 окт 2019, 17:22
Благодарю, хороший перевод.
Мэрилин Харпер нелегко переводить, очень сумбурный у неё вид подачи материала. Тем не менее, работа проведена успешно.
Сообщение Ozon » 02 фев 2021, 15:54
Благодарность за перевод!
Сообщение Elle » 28 янв 2021, 03:09
Спасибо за прекрасный перевод послания!
Сообщение Tegyn » 13 май 2019, 08:23
Cпасибо за перевод, интересный Чен. ))))
Сообщение Coban » 30 апр 2019, 11:07
Благодарю за хороший перевод! Спасибо за то, что девушка-переводчица держит слово!
У переводчиков много интересной работы впереди - 21 послание Крайона из Египта. Так что, нет времени на "перекуры"!
Сообщение Виталек » 01 май 2019, 14:08
Спасибо вам ребята за переводы. Вы все такие разные, у каждого свой стиль. Всегда с удовольствием читаю все ваши работы, не обращая внимание на помарки)
Сообщение Coban » 04 окт 2019, 16:30
Благодарности, vik, за хороший перевод интересного послания.
Так держать!
Сообщение Coban » 20 окт 2019, 17:22
Благодарю, хороший перевод.
Мэрилин Харпер нелегко переводить, очень сумбурный у неё вид подачи материала. Тем не менее, работа проведена успешно.
Сообщение Ozon » 02 фев 2021, 15:54
Благодарность за перевод!
Сообщение Elle » 28 янв 2021, 03:09
Спасибо за прекрасный перевод послания!
Сообщение Tegyn » 13 май 2019, 08:23
Cпасибо за перевод, интересный Чен. ))))
-
- -----
- Сообщения: 436
- Зарегистрирован: 19 май 2024, 12:40
Re: КРАЙОН: СРЕДЫ С КРАЙОНОМ "ИНДИГО ЗДЕСЬ!" ЧАСТЬ 3. 15.01.2025
Кит, Вы что кому хотите доказать?... Все люди взрослые. Да, и я благодарила, но есть разница, колосальная разница в переводах. Вы это видите? Никто не против vik, но пусть подтянет свой английский и вперед! Простым языком.
А знаете, у меня такое впечатлаение, что у Вас есть что сказать. Есть, поделиться Своей Вселенной, а Вы вместо этого продолжаете все спорить. Зачем? Дайте путь Себе уж... ^-)
А знаете, у меня такое впечатлаение, что у Вас есть что сказать. Есть, поделиться Своей Вселенной, а Вы вместо этого продолжаете все спорить. Зачем? Дайте путь Себе уж... ^-)